Warning: main(0_titrevoca.php) [function.main]: failed to open stream: No such file or directory in /home/francoja/www/tomato/01/voca_l.php on line 17

Warning: main() [function.include]: Failed opening '0_titrevoca.php' for inclusion (include_path='.:/usr/local/lib/php') in /home/francoja/www/tomato/01/voca_l.php on line 17

le Français

 Langage TEXTO
 フランス人の名前
 Dico de 俗語/隠語(Demo)
 パソコン用語辞典(Demo)

la Musique

 フランス音楽紹介
 アルファベットIndex
 カタカナIndex
 ジャンル別INDEX

Divers

 テーブルナプキンの折り方
 この辺の植物図鑑

 TOMATOの映画鑑賞

De mon journal

 看板シリーズ
 街の落書き
 出来事

Bientôt.. 後日追加

 手紙の書き方




Warning: main(../jnal/pub/lvr_fr01.php) [function.main]: failed to open stream: No such file or directory in /home/francoja/www/tomato/01/voca_l.php on line 33

Warning: main() [function.include]: Failed opening '../jnal/pub/lvr_fr01.php' for inclusion (include_path='.:/usr/local/lib/php') in /home/francoja/www/tomato/01/voca_l.php on line 33


Langage un peu spécial... フランス俗語etc.辞典


1    A    B    C    D    E    F    G    H    I    J    K    L    M    N    O    P    Q    R    S    T    U    V    W    X    Y    Z

lachave (se) ラシャーヴ

使用は「se lachaveス・ラシャーヴ」。 「(その場から何処かへ)行く/去る」の意味。
類義語:正しくは「partir」「s'en aller」、口語では「se casser」

lardon ラルドン

正しい仏語では「ベーコン」のこと。
俗語としては、幼い子供「petit enfantプティトンフォン」のこと。

larfeuille ラルフゥイユ

財布、札入れ「portefeuilleポルトゥフゥイユ」のこと。

larguer ラルゲ

男女の交際での「ふる、ふられる」という意味での「ふられる」。
使用例:
「カノジョにふられた!:Je me suis fait larguer par ma copine(meuf) !」
類義語:「quitter」「lâcher qqn」。

「être largué」で、「力不足である(自分の力を上回る)」

lascar ラスカー

「scarlaスカルラ」の逆さ言葉。
主に郊外の貧しく治安の荒れた地区に住む、軽犯罪(或いは重犯罪)に関わる若い子のこと。
類義語:「ziva」「zonard」「zoulou」
又は「奴」の意味。 類義語:「mec」。
使用例:「あいつ誰?:C'est qui ce lascar ?」(別な言い回しでは、C'est qui ce mec ?/C'est qui ce type ? etc.)

lassedeg ラッスデグ

「dégueulasseデギュラッス」の逆さ言葉。
意味は、「汚い(清潔か否かの他に、汚い行為の意味でも)」「(もの凄く)不味い」「不正義」「モラルに反する」といった意味もある。
類義語は「mocheモッシュ(不正な/汚い行為etc.)」

latche ラッチュ

「恥」。 正しい仏語では「honte」。

latte ラットゥ

「足蹴りすること」。 正しい仏語では「coup de pied クー・ドゥ・ピエ」、動詞は「latter」。
又は、「煙草一服(ひと口)」。 正しい仏語(口語)では「une taffe ユヌ・タッフ」。

latter ラッテ

「足蹴りする」の意味。 正しい仏語では「donner un coup de pied ドネ・アン・クー・ドゥ・ピエ」

lèche-bottes レッシュ・ボットゥ

直訳すると「ブーツを舐める」。 日本語の「ゴマすりする奴」という意味の口語。
もっと下品な言い回しは「lèche-culレッシュ・キュ」。

lèche-cul レッシュ・キュ

直訳すると「ケツを舐める」。 日本語の「ゴマすりする奴」という意味の俗語。
口語では「lèche-bottesレッシュ・ボットゥ」。

leçon de moral ルッソン・ドゥ・モラル

「説教」のこと。 直訳すると「モラルのレッスン」。
普通のフランス語表現。

lesbos レズボ

レズビアン、女性のホモセクシャルのこと。
通常の仏語では「lesbienneレズビエンヌ」「femme homosexuelleファム・オモセクスュエル」。
レズビアンの女性にとっては、「lesbos」と呼ばれるのを差別的と感じるらしいので、この語の使用には注意を。

leur

バス、メトロ、トラムウェイ等の乗車券チェックをする職員の事。 無賃乗車で捕まると罰金が課せられる。(leurのカタカナ表記は無理)

limer リメ

男性側の視点で、「女性をものにする」「sexする」

loches ロッシュ

女性の「乳房」のこと。
類義語:「nichonsニション」(映画「TAXi(2だったかな?)」で、日本語のコンニチハは「conコン(バカ)、nichonニション(お乳)、wa! だ、簡単だろう?」というようなフレーズがありました)。

lolo ロロ

女性の「乳房」のこと。
類義語:「nichonsニション」「tétéテテ」

loose ローズ/ルーズ

英語の「lose」から、「不運」。

Lope ロープ

1)ホモセクシャルHomosexuel(女性形はlopetteロペットゥ、homosexuelle)。
2)下劣な奴(lâche)

lopette ロペットゥ

レズビアン、lesbienne、femme homosexuelle

lopesa ロペーサ

俗語「salopeサロップ(あばずれ)」の逆さ言葉。

lourde 

扉、ドア。 正しい仏語では「porteポルトゥ」

lourder 

家などから「閉め出される」こと。 正しい仏語では「mettre à la porte」。
「追い出される」「(学校から)退学させられる」こと。 正しい仏語では「expluser」
使用例:「ディスコから追い出された!:Je me suis fait lourder de la boite !」

louze ルゥズ

「zoulouズゥウルゥ」の逆さ言葉。 ヒップホップファッションの若い子のこと。

love ラヴ/ロヴ

英語の「love」から、正しい仏語の「amoureuxアムールー」の意味。
類義語:「croqueクロック」

loveur

英語の「love」の派生語。 センチメンタル/ロマンティックな男(の子)。カタカナ表記は無理。

Lunatic リュナティック 

ラッパー。

lutter リュッテ

苦労して何かを成し遂げること。

lyncher 

喧嘩する、殴る。

la ferme ラ・フェルム

命令形で「黙れ!」の意味。 元の意味は「Ferme ta gueule! 口を閉じろ」。
類義表現:「Silence! スィロンス!」「Tais-toi ! テ・トワ!」共に「黙れ!」

   



© Mme.TOMATO : "Gourmets Garden" de Mme.TOMATO
All rights reserved / Tous droits résérvés