vache ヴァッシュ
女性名詞。
1)意地悪、汚い事 méchanceté
2)警官 policier
3)「la vache !」驚きを表現する語(本来はネガティヴな物事に驚いた時に用いる)
類義語:putain !
vachement ヴァッシュモン
「とても」「ものすごく」の意味でよく用いられる口語。
extrêmement, beaucoup
使用例)「T'as vu dehors ? Il fait vachement beau !:外見た? もの凄く天気がいいよ」
vago ヴァゴ
車 voiture
逆さ言葉はgovaコヴァ
avoir de la veine
好運、ついている、運がいい avoir de la chance
類義表現:avoir du bol, avoir du pot
valseuse ヴァルズーズ
睾丸 testicules 女性名詞
類義語)couilles
vanne ヴァンヌ
不真面目な話・事、面白い話 propos peu s&eacuute;rieux, plaisanterie, histoire drôle
或いは、冷やかし、あてつけ moquerie, raillerie
vanner ヴァンネ
動詞。 からかう、冷やかす se moquer de qqn, railler
類義語:gazer, chambrer, tailler
(se) vautrer ス・ヴォトゥレ
1)落ちる tomber
2)しくじる、失敗する echouer
類義語:se planter
vénère ヴェネール
「énervéエネルヴェ」の逆さ言葉。
イライラした、苛立った、怒った enervé agacé, fâché
vent ヴォン
男性名詞。
拒絶、拒否 refus
mettre un vent
1)人を追い払う se débarasser de quelqu'un
2)人を無視する ignorer qqn
se prendre un vent
人に無視される être ignoré par qqn
verlan ヴェルロン
逆さ言葉のこと。 単語の発音の「音」に基づいて入れ替えるため、綴りが単純に逆さまになるわけではなく「音節」が入れ替わるのが基本。
そこから更に若者が多用する綴りに入れ替えられたものもある(〜queが〜kなど)。
大多数の逆さ言葉は一時的に使われやがて廃れるものだが、一部は既に定着しフランス語の国語辞典に含められたものもある。 例えば「arabeアラブ」のverlanである「beur」。
また、同じ「beur」を例に取ると、既に逆さになっているこの語をひっくり返した「rebeuルブー」「reubeuルーブー」も大分定着した。
言葉が逆さになるだけでなく、生まれた逆さ言葉に、元の語とは異なった(類似していても)意味を持たせて使われることも多いので注意が必要。 「beur」に関しては、元は「アラブ人」という意味でも、「beur=アラブ系移民(大抵は仏国籍、移民2世)」のように用いられる。
「Verlan」という語自体も、「l'envers:裏返し/逆さま/あべこべ」の逆さ言葉である。
vert ヴェール
1)一般に「緑色」のこと。
2)一般に(用法によって)野菜の代名詞
3)「les Verts」で、同名の政党名(エコロジストを名乗る政党)。
4)俗語としては、「がっかりする、気落ちする déçu, dépité」
例)「J'suis vert !」=通常の仏語で「Je suis déçu !」
(se) vesqui ス・ヴェスキ
「s'esquiverセスキヴェ」の逆さ言葉。
逃げる、立ち去る se sauver, fuir, partir
類義語)se vessau。
(se) vessau ス・ヴェソー
「se sauver」の逆さ言葉
逃げる、立ち去る se sauver, fuir, partir
類義語:se vessau, se vesqui。
vauche ヴォーッシュ
「cheveuシュヴ」の逆さ言葉。 髪の毛 cheveu
veugra ヴーグラ
「graveグラーヴ」の逆さ言葉。
ちょっとおかしい、心配である、怪しい、疑わしい un peu fou, inquiètant, douteux
vex ヴェックス
気を悪くする、不愉快にする vexé, contrarié
viandard ヴィアンダール
肉を食べるのが好きな人
名詞
(se) viander
事故を起こす faire un accident
vieillot ヴィエイヨ
年寄りじみた、古くさい。
vieux ヴィュー
1)父Père(vieux)、母Mère(vieille)。 或いは「両親Parents」のこと。
逆さ言葉は「yeuvesイユーヴ」
2)一般には「年寄り」。 より丁寧には「personne agéeペルソナアジェ」が適す。
3)「mon vieuxモン・ヴィュー」は友人間の口語でよく使われる表現で、深い意味なく「お前」のような呼びかけに(どちかというと自分より年上或いは一目置く相手に)使われる。
vinasse ヴィナッス
質の悪いワイン vin de mauvaise qualité
virer ヴィレ
1)会社などをクビにする renvoyer
2)学校、会社、クラブ活動等、組織・グループなどから「追い出す」 expluser
3)取り除く、削除する enlever, supprimer
viscérer ヴィセレ
「éviscérer」から派生した語。
人を刺す poignarder
vite fait ヴィットゥ・フェ
1)早く済ませた、急いで仕上げた 等の意味。
使用例:「C'est pas un travail vite fait ? これ、やっつけ仕事(ないし適当にやった仕事)じゃないの?(仕上がりの不完璧さを疑うニュアンスがこもる)」
2)肯定も否定も避けた返事の代わりに用いられることもあるらしい。
viser ヴィゼ
眺める、見る regarder
類義語:mater
狙いを定める という意味もある。
Voilà / Voilà quoi ! ヴォワラ/ヴォワラ・コワ
何かを語ったフレーズの最後に、特に意味なく置く言葉。
或いは、何も言うことがないけれど何か言わなくちゃ! と焦った時等に、言いよどんだ挙げ句「とりあえず何か言うため」に発声されたり、場合によっては、「〜(説明など語り)、そういうこと!」「以上!」といった説明や言い訳の終了を示すニュアンスを持たせることもある。