◆ Aletria:アレトリア
イタリアの「Cappellini:カッペッリーニ」に似た、スパゲッティよりも細いロングパスタ。
鳥の巣状に丸めた乾燥パスタが主流。
◆ Aletria con ovo: アレトリア・コン・オヴォ
同上、ただしこちらは玉子(ovo)入り。
「con ovo」を英訳すると「with egg」
◆ Bagos:バゴス
イタリアの「セーメ・メローネ」に近い、スイカの種のような形の粒状パスタ。
◆ Conchas:コンシャス
イタリアの「オレキエッテ」と「ニョッキ(乾燥タイプ)」の間の子のような、くぼみのある丸みを帯びたショートパスタ。
名は「貝」という意味。
◆ Cotovelinhos:コトヴェリーニョス
イタリアの「Chifferi:キッフェリ」に似た、チューブ状のショートパスタ。
写真はイタリアのパスタ。
◆ Cotovelos:コトヴェロス
イタリアの「Chifferi:キッフェリ」に似た、チューブ状のショートパスタ。
写真はイタリアのパスタ。
◆ Cuscus:クスクス
北アフリカを中心に郷土料理として知られる「Couscous:クスクス」の料理に使う細かい粒状パスタを連想させる名前だが、もっと大きく、スパゲッティをかなり太くして刻んだような粒状パスタ。
写真は、「Cuscus」よりも粒の大きな、やはりポルトガル産の「Piombi:ピオンビ」。
◆ Esparguete:エスパルゲテ
スパゲッティーとほぼ同じ、ロングパスタ。
◆ Espirais :エスピライス
イタリアの「Fusilli:フジッリ」によく似た、スクリュー型のショートパスタ。
写真はフランスのパスタメーカーPanzaniのフジッリで、これよりも太めかつ短め。
◆ Estrelinhas:エステリーニャス
イタリアの「Stelline:ステッリーネ」と同じ、星形の粒状パスタ。
トゲ6つの星形で、中央に穴がある。
写真は、フランスの銘柄PANZANIの紛い物。
| |
◆ Letrras:レトラス
イタリアの「Alfabeto:アルファベート」と同じ、アルファベットそれぞれの形の粒状パスタ。
◆ Laços (Lacos):ラソス
イタリアの、蝶ネクタイ(チョウチョ)型のショートパスタ「Farfalle:ファルファッレ」のポルトガル名。
イタリア語名がそのまま用いられることもある。
◆ Maccarão (Maccarao):マカラーゥン
マカロニのこと。
◆Macarronete:マッカロネーテ
マカロニのこと。
◆ Massas:マサス
ポルトガル語で「パスタ」のこと。
パスタというのは、スパゲッティーやマカロニ等々の総称。
◆ Massas Frescas:マサス・フレスカス
ポルトガル語で「フレッシュ(生)パスタ」のこと。
◆ Massas Secas:マサス・セカス
ポルトガル語で「乾燥パスタ」のこと。
◆ Meada:メアダ
イタリアの「Spaghettoni:スパゲットーニ(スパゲッティよりも太いロングパスタ)」とほぼ同じもの。
鳥の巣状に丸めた乾燥パスタが主流の模様。
◆ Ondas:オンダス
イタリアの「Cavatappi:カヴァタッピ」に同じ。
穴の空いた、マカロニ程の太さのチューブパスタで、ワインのコルク抜きのように巻いた形のショートパスタ。
◆ Pevide:ペヴィーデ
イタリアの「セーメ・チコリア」そっくりの、メロンの種のような粒状パスタ。
。
◆ Talharim:タリャリム
イタリアの
「Mafalde:マファルデ」
「Mafaldine:マファルディーネ」とほぼ同じ、リボン状で縁にひだのあるロングパスタ。
ポルトガルでも、イタリアのパスタ及びそれと同等のものが、イタリア語名で販売されていますので、ポルトガルで見つかるパスタはこれが全てというわけではありません。
|